Triệu đóa hoa hồng- Một giai điệu nhiều 'thân phận'

Nữ ca sĩ Alla Pugacheva - Ảnh: Wikipedia
Với những người Việt Nam yêu nhạc Nga thì có lẽ không ai không biết bài hát “Triệu đóa hoa hồng”. Bài hát không những hay về giai điệu và ca từ mà xung quanh nó còn có những giai thoại tuyệt đẹp về tình yêu. Chuyện kể rằng, khi mới ra đời, trong phần ca từ của bài hát hoàn toàn không có bóng dáng của những đóa hoa hồng...

Bài hát Triệu đóa hoa hồng nổi tiếng qua chất giọng của ca sĩ lừng danh của Nga là Alla Pugacheva, được NSND Trung Kiên chuyển sang lời Việt, bắt đầu bằng những ca từ:

“Một chuyện tình yêu anh họa sĩ

Gởi trong tranh vẽ những vui buồn…”

Ở Liên Xô cũ, Triệu đóa hoa hồng từng là một ca khúc thịnh hành nhất trong những năm 1980. Tuy vậy, ban đầu bài hát lại không hề nói về chàng họa sĩ nghèo đã bán những bức vẽ và ngôi nhà để dành tiền mua một triệu đóa hồng. Lời ca khúc kể về thiếu nữ Marina đang hát cho bầy trẻ nghe những giai điệu buồn.

Nói một cách chính xác, “tiền thân” của bài hát Triệu đóa hoa hồng được ra đời từ những năm 1970 do nhạc sĩ Liên Xô người Latvia - Raimond Voldemarovich Pauls sáng tác với tựa đề bằng tiếng Latvia là Davaja Mariņa (Marinya - Nữ thần của số phận). Bài hát từng phổ biến ở Nga vào năm 1981 qua tiếng hát của ca sĩ người Nga Aija Kukule và Liga Kreicberga nhưng không thành công và có nguy cơ rơi vào quên lãng nếu như không có sự phát hiện của nhà thơ người Nga Andrey Andreyevich Voznesensky.

Vào năm 1982, nhà thơ người Nga Andrey Andreyevich Voznesensky đã lắng nghe những nốt nhạc sâu lắng trong bài hát Davaja Mariņa của nhạc sĩ Raimond Voldemarovich Pauls và ông đã bàn với nhạc sĩ Raimond Pauls về một phương án mới cho phần lời của bài hát. Ông Raimonds Pauls đã chấp nhận và phần lời mới của bài hát Davaja Mariņa ra đời với tên gọi Triệu đóa hoa hồng.

Nội dung của ca từ mới trong bài hát Triệu đóa hoa hồng là câu chuyện đẹp về họa sĩ người Gruzia - Niko Pirosmani, cùng mối tình tuyệt vọng với nữ nghệ sĩ Margarita người Pháp. Margarita vốn vô cùng rực rỡ và nổi tiếng trên các sân khấu Tiflis (tên gọi xưa của Tbilisi – thủ đô Gruzia) vào đầu thế kỷ XX.

Người ta truyền rằng, chàng họa sĩ nghèo Pirosmani say đắm nàng ca sĩ Margarita nên đã tìm đủ mọi cách để chinh phục trái tim người đẹp nhưng nàng chẳng hề động lòng. Với hy vọng chiếm được trái tim của Margarita, Pirosmani đã bán đi mọi thứ mình có từ bức tranh vẽ cho đến ngôi nhà để mua hoa tặng cho Margarita. Cứ mỗi lần tặng hoa là vài chiếc xe tải chất đầy những bó hồng, tử đinh hương, mẫu đơn và huệ xuất hiện dưới sân khách sạn nơi Margarita trú ngụ… Chỉ trong chốc lát, góc phố trước khách sạn bỗng đầy ắp hoa. Bàng hoàng trước sự kiện bất ngờ, Margarita bước tới bên Niko Pirosmani, tặng chàng họa sĩ si tình chiếc hôn say đắm đầu tiên và cũng là cuối cùng. Chẳng bao lâu sau, chuyến lưu diễn của người đẹp ở Tiflis kết thúc và họ không bao giờ có dịp gặp lại nhau.

Quay trở lại câu chuyện bài hát Triệu đóa hoa hồng, sau khi hoàn thành phần lời mới cho ca khúc này, Voznesensky và Raimond Pauls đã quyết định mời nữ ca sĩ hàng đầu của Liên Xô thời bấy giờ là Alla Pugacheva thể hiện. Lúc đầu Alla Pugacheva từ chối vì cô không thích bài hát này, nhưng nhà thơ Andrey Andreyevich Voznesensky nói rằng những vần thơ đẹp thế này là ông viết ra để tặng riêng cho cô. Lúc ấy Pugacheva cũng đã từng hát khá nhiều bài nổi tiếng của Raimond Pauls. Cuối cùng Pugacheva đồng ý và từ đó Triệu đóa hoa đồng đã đi vào huyền thoại âm nhạc của nước Nga, cũng như "đốt cháy" bao nhiêu trái tim của hàng triệu người yêu nhạc trên thế giới.

Qua tiếng hát của nữ ca sĩ Alla Pugacheva, Triệu đóa hoa hồng đã nhanh chóng nổi tiếng khắp Liên bang Xô viết. Đài truyền hình Trung ương Liên Xô đã phải chiếu lại hàng nghìn lần theo yêu cầu của khán giả.

Bài hát "Triệu đóa hoa hồng" bản tiếng Nga năm 1983 do nữ ca sĩ Alla Pugacheva trình diễn:

Cho đến nay, ca khúc Triệu đóa hoa hồng trở nên nổi tiếng không chỉ tại Nga mà cả ở nhiều nước trên thế giới như Ấn Độ, Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc và Việt Nam.

Tại Việt Nam, ca khúc này cũng nhanh chóng được yêu thích từ những năm 1984 qua tiếng hát của ca sĩ Ái Vân với phần lời Việt của NSND Trung Kiên. Bài hát đã khiến nhiều thế hệ công chúng yêu nhạc Việt Nam say mê cho đến tận bây giờ. Tiết tấu của bài hát hơi nhanh, nhưng ca từ đượm buồn chất chứa niềm hy vọng lẫn tuyệt vọng về một mối tình đơn phương của chàng họa sĩ lãng tử:

"Một chuyện tình yêu anh hoạ sĩ

Gửi trong tranh vẽ những vui buồn

Lòng anh thầm yêu nàng ca sĩ

Cô gái rất yêu bông hoa hồng.

Tặng cả đại dương hoa hồng thắm

Cho người ca sĩ anh yêu thầm

Và ngôi nhà xinh anh đã bán

Bằng dòng máu nóng trái tim mình..."

Những nghệ sĩ của đoàn hợp xướng mang tên Pyatnitsky của Nga vẫn lưu truyền một câu chuyện cảm động. Trong đợt lưu diễn của đoàn tại Việt Nam, các nghệ sĩ vô cùng ngạc nhiên khi các nghệ sĩ của đoàn chỉ chuyên hát những giai điệu dân ca bỗng được đề nghị thể hiện bài Triệu đóa hoa hồng. Không những thế, tiết mục được yêu cầu tái diễn không chỉ một lần. Tiếp đến là những tràng vỗ tay hào hứng, biển hoa và bao giọt lệ hân hoan trong khóe mắt khán giả.

Triệu đóa hoa hồng cũng rất nổi tiếng ở Nhật Bản. Không ít người Nhật lầm tưởng đây là ca khúc của chính đất nước họ. Tại một nhà ga của thành phố Fukuyama ở Nhật, cứ mỗi lần có đoàn tàu tiến vào ga, hành khách lại nghe thấy giai điệu thân quen của Triệu đóa hoa hồng. Fukuyama cũng là địa danh nổi tiếng nhiều hoa hồng ở Nhật và dường như đối với cư dân ở đây, bài hát Triệu đóa hoa hồng của nước Nga đã trở thành giai điệu chính thức của thành phố này.

Ở Hàn Quốc, Triệu đóa hoa hồng cũng rất nổi tiếng bởi ban nhạc nữ Infinity of Sound thể hiện trên nền nhạc cụ dân tộc của Hàn Quốc. Nhóm có ba giọng ca chính là: Kim Jin-ah, Sun-ah & Min-ah. Nhóm nhạc này đã trình diễn Triệu đóa hoa hồng đến hàng trăm lần trên các sân khấu và truyền hình ở Hàn Quốc.

Triệu đóa hoa hồng phiên bản tiếng Hàn do nhóm Infinity of Sound trình diễn:

Về nữ danh ca Alla Borisovna Pugacheva

Alla Borisovna Pugacheva sinh năm 1949, là nữ danh ca nổi tiếng ở Liên Xô trước đây (tại Việt Nam, bà được mệnh danh là "Người đàn bà hát" theo vai diễn trong phim cùng tên năm 1978), biểu diễn từ năm 1965 và hiện đang tiếp tục theo nghiệp ca hát.

Bà được hâm mộ tại Liên Xô và vượt qua đối thủ Sofia Rotaru về số đĩa bán ra và mức độ nổi tiếng. Bà được phong danh hiệu Nghệ sĩ ưu tú CHLBXHCN Nga (1980), Nghệ sĩ nhân dân CHLBXHCN Nga (1985). Năm 1991, bà đã trở thành người cuối cùng nhận được danh hiệu Nghệ sĩ nhân dân Liên Xô, người đoạt giải Giải thưởng Nga.

Tiểu Vũ


Loading...

BÌNH LUẬN BÀI VIẾT


Bình luận0

Cảm ơn bạn đã gửi ý kiến.

Bạn đã gửi ý kiến cho bài viết này.