ngày 22 tháng 08 năm 2017
Văn hóa-Giải trí
 

Báo chí Hàn Quốc lên tiếng về vụ được cho là vi phạm bản quyền sách ở Việt Nam

In bài viết
  Báo chí tại Hàn Quốc vừa lên tiếng về việc tác giả người Hàn Quốc - Woo Bo Hyun có đơn kêu cứu gửi đến các cơ quan báo chí Việt Nam vì cho rằng Công ty sách Mcbooks ở Hà Nội đã cố tình vi phạm bản quyền những cuốn sách của ông.

>>>Tác giả Hàn Quốc kêu cứu vì cho rằng bị công ty sách Việt Nam vi phạm bản quyền

Như báo điện tử Một Thế Giới đã đưa tin, tác giả người Hàn Quốc – Ông Woo Bo Hyun vừa có đơn kêu cứu gửi đến các cơ quan báo chí Việt Nam cũng như các tờ báo ở Hàn Quốc, đồng thời ông cũng yêu cầu các cơ quan chức năng tại Việt Nam vào cuộc để làm rõ những điều mà tác giả này cho rằng Công ty sách Mcbooks ở Hà Nội đã cố tình vi phạm bản quyền những cuốn sách của ông.

Tác giả Woo Bo Hyun trình bày bức xúc với báo giới Việt Nam - Ảnh Tiểu Vũ

Sáng nay, 19.4.2017, trang báo News Prime của Hàn Quốc có đưa tin vụ tác giả Woo Bo Hyun trên trang điện tử của họ. Bài viết bằng tiếng Hàn có tựa “베트남 거주 유명 작가, 3년간 베스트셀러 등극에도 인세 못 받아”  (Tạm dịch ra tiếng Việt: Tác giả, nghệ sĩ nổi tiếng định cư 3 năm ở Việt Nam bị gian dối về tiền bản quyền).

Bài báo trên trang News Prime của Hàn Quốc - Ảnh chụp màn hình

Trong bài báo này, phóng viên An Yu Shin của trang News Prime viết đại ý như sau:  Woo Bo Hyun- tác giả kiêm nhà bình luận cho nhiều tờ báo lớn tại Hàn Quốc là tác giả của quyển sách Tự học giao tiếp tiếng Anh thành thạo- quyển sách trước đây đã trở thành chủ đề bàn tán suốt một thời gian dài và được MBC chọn giới thiệu cho những người học tiếng Anh (2011).

Ông M. (trước đây là nhà sản xuất truyền hình), người quen của tác giả cho biết 5 năm trước, sau thành công của quyển Tiếng Anh ma thuật ở Trung Quốc, tác giả tiếp tục đặt chân đến Việt Nam và ký hợp đồng 7 quyển sách tiếng Anh với một công ty sách ở đây.

Ngay từ khi mới ra mắt tại Việt Nam, 5 trong số những quyển sách đó luôn trụ vững ở top 10, trở thành bestseller trong suốt 3 năm liền và nhận được sự yêu thích của đông đảo độc giả. Tuy nhiên, công ty này chỉ trả cho tác giả một khoản tiền vô cùng ít ỏi dù ước tính số lượng sách bán được đã lên tới hàng triệu bản. Đó là điều không công bằng cho Woo Bo Hyun

Trang News Prime nói:  “Khi tác giả Woo hỏi công ty sách giấy tờ chứng minh số lượng sách thực tế bán ra và muốn chấm dứt hợp đồng thì họ không gửi mà thậm chí còn xem thường tác giả và thông báo là tác giả có thể bị kiện vì hành vi vu khống. Thậm chí còn đe dọa Woo nữa. Hiện tại tác giả đang ở TP.HCM, trong khi hợp đồng sách còn 2 năm nữa mới kết thúc.”

Một phần nội dung bài báo trên trang News Prime của Hàn Quốc - Ảnh chụp màn hình

Tờ News Prime cũng ghi nhận: “Hôm qua, tác giả đã có một buổi nói chuyện với báo giới Việt Nam và chia sẻ nếu là ở Hàn Quốc thì số tiền ông nhận được đã lên tới hàng chục tỉ won. Thật không công bằng cho tác giả! Tác giả đang rất buồn và thất vọng trước cách làm việc của công ty sách Việt Nam”.

Cuối bài báo phóng viên An Yu Shin của Hàn Quốc giới thiệu về tác giả Woo Bo Hyun như sau:  “Woo cực kì nổi tiếng với các quyển sách tiếng Anh đặc biệt là “Woo Bo Hyun Cinema English”, Tiếng Anh ma thuật, Tự học giao tiếp tiếng Anh thành thạo và cũng là nhà bình luận nổi tiếng cho các báo Joong Ang Daily, Daily Economics, Daily Sports... và kênh truyền hình Ariang TV. Hiện tại ông đã kí hợp đồng xuất bản sách với công ty sách Tây Ban Nha và đang thảo luận kí hợp đồng với Nhật Bản và Đài Loan”.

Tiểu Vũ

Tin liên quan: Tác giả Hàn Quốc kêu cứu vì cho rằng bị công ty sách Việt Nam vi phạm bản quyền

 
hotline
Quảng cáo: 091 2161163
Nội dung: 090 186 3399
 
TIN LIÊN QUAN
 
 
 
Bình luận 0
Chưa có bình luận nào cho bài viết này.
Gửi bình luận
Họ và tên *
E-mail *
Tiêu đề
Nội dung *
 
 
 
 
 
 
XEM NHIỀU NHẤT
 
 
 
 
 
 
  • Quốc Phong

    Nhà báo

    Giáo viên hiện nay đời sống cực kỳ khó khăn. Loại được hưởng lương trong biên chế tuy ít ỏi nhưng cũng còn là may mắn. Có những giáo viên ở nông thôn, lương chỉ là thứ phụ cấp vài trăm ngàn/tháng (giáo viên mẫu giáo...) thì xin hỏi họ sống sao nổi nếu không có nghề phụ? Trách nhiệm của nhà nước ở đây là cần có cách xử lý thật thấu đáo chuyện này nếu không muốn đất nước bị tụt hậu về tri thức.

  • Bình Luận

    Bình luận

    Nếu băm nhỏ các con đường BOT để lắp trạm thu phí dày đặc hơn thì tất nhiên dòng xe cộ sẽ phải lưu thông chậm chạp hơn vì chốc chốc lại phải dừng trạm trả phí ở khoảng cách quá gần. Nếu đặt trạm dày như vậy thì BOT hóa ra lại cản trở tốc độ phát triển kinh tế xã hội, chứ không còn thúc đẩy nữa.

  • Phạm Quang Long

    PGS-TS

    Đường sá nói chung là tài sản quốc gia, nhà nước giao cho ông GTVT quản. Ông quyết định đầu tư đường nào, chọn hình thức nào, đặt trạm thu phí ở đâu, được thu trong bao nhiêu năm... đều được dân giao cho ông quyết cả. Thế mà ông phụ lòng tin của dân.

  • Đoàn Đạt

    Nhà báo

    Cuộc 'khủng hoảng tiền lẻ' ở trạm thu phí Cai Lậy vẫn chưa đến hồi kết mà còn có “khả năng lây lan” như lo ngại của Chủ nhiệm Ủy ban đối ngoại Thường vụ quốc hội Nguyễn Văn Giàu. Câu hỏi được đặt ra là: Ai là người chịu trách nhiệm về cuộc khủng hoảng này và cả khả năng có thể lây lan của nó?

  • Lê Học Lãnh Vân

    Chuyên gia quản trị

    Đây là tranh chấp giữa nhà đầu tư yêu cầu dân trả tiền, còn dân không chịu trả tiền vì cho rằng mình dùng đường cũ, không dùng đường mới do nhà đầu tư xây. Nhà đầu tư thấy mình có lý theo quy định về BOT thì cứ đưa sự việc ra thuyết phục công luận, hay kiện ra tòa xét xử công khai và công minh. Có đâu lại mật báo thông tin của người đang tranh chấp với mình?