Đi tìm cội nguồn của từ 'cán bộ'

Lâu nay về mặt ngôn ngữ, "cán bộ" được xem là từ mượn từ ngôn ngữ Trung Quốc nhằm để chỉ những người làm trong tổ chức nhà nước. Nhưng giờ nghĩ lại, khi đọc trong các truyện xưa như Tam quốc, Thủy hử cũng đâu thấy các cụ nhà ta dịch 2 chữ cán bộ. Vậy chữ cán bộ có nguồn gốc thế nào?

Tản mạn về sinh ngữ trong tiếng Việt

Cũng có những từ phát sinh, rồi chết yểu, sau không ai dùng nữa. Vì nó sai, gượng ép, dùng một thời nhất định rồi thôi. Chẳng hạn từ “thu giá” đang được Chính phủ và Bộ Giao thông vận tải áp dụng nhưng chắc chắn sẽ chết. Vì nó đúng là “thu phí”.

'Magi' trong tiếng Việt: Biến thể ngôn từ và vụ đòi lại thương hiệu của Nestlé

Dần dà, maggi - một nhãn hiệu riêng biệt - đã bị "chung hóa", "Việt hóa" thành từ magi (còn viết là ma-gi, ma di...) và trở thành một thành viên bình đẳng như mọi từ Việt phổ thông khác.

Lời ru ngàn xưa cũng phải giữ gìn

Có thể nói bất luận một câu lục bát nào, một câu vè nào... khi được các bà mẹ hát lên cũng bỗng nhiên trở thành một bài ca tuyệt vời nhất. Nó ngọt ngào, sâu lắng, êm ái đưa bé thơ vào giấc ngủ ngon lành.

Sự chuyển nghĩa lý thú của từ Hán Việt theo thời gian

Trong vốn từ tiếng Việt hiện nay hàng loạt từ ngữ đã không còn được dùng theo nghĩa gốc/nghĩa cơ sở ban đầu/ “nghĩa xưa”, mà được dùng với nghĩa chuyển/nghĩa mới/nghĩa phái sinh/“nghĩa nay”, mà hai phương diện nghĩa này khác xa nhau, thậm chí có trường hợp còn trái ngược nhau.

Thẳng ruột ngựa, có thật là thẳng không?

Khi nói về tính tình của một con người bộc trực, thẳng thắn, nghĩ sao nói vậy, không lắt léo, không giấu diếm giữ kín những điều suy nghĩ, những tâm tư riêng của mình, dân gian ta hay dùng thành ngữ "thẳng ruột ngựa" hoặc "thẳng như ruột ngựa" để diễn tả.

Đôi dòng về những lần cải tiến chữ quốc ngữ Việt

Thoạt đầu các nhà nho Việt Nam rất phản đối thứ chữ của “bọn mắt xanh mũi lõ” này, nhưng rồi sau chính họ nhận thức được vai trò của chữ quốc ngữ trong nâng cao dân trí và canh tân đất nước...

Hiểu câu thành ngữ 'Kẻ ăn rươi, người chịu bão'

Rươi là món ăn ngon, đặc sản, ít có. Hải Dương và Hải Phòng miền nước lợ lãnh địa Dương Kinh nhà Mạc cũ, là lãnh thổ của rươi. Tôi ở quê Kinh Môn (Hải Dương) lắm rươi, mọi khi cữ tháng chín đôi mươi, tháng mười mồng năm là hay về quê kiếm bữa rươi tươi. Lại nhớ câu thành ngữ.

Cố đô triều Nguyễn mang tên Huế từ bao giờ?

Có thể đoán định, tên Huế là tên dân dã, chỉ cái tên Thuận Hóa, do đọc chệch Hóa thành Huế. Còn tại sao lại đọc chệch như thế, thì có lẽ phải nghiên cứu ngữ âm tiếng địa phương...

Xem thêm ...







Cảm ơn bạn đã gửi ý kiến.

Bạn đã gửi ý kiến cho bài viết này.