ngày 24 tháng 11 năm 2017
Hồ sơ
 

Mỹ dùng đại bác chơi bản nhạc của Nga vào Quốc khánh

In bài viết
  Quan hệ Nga – Mỹ trong nửa thế kỷ qua căng thẳng thì nhiều nhưng mặn nồng thì ít. Tuy vậy, có một bản nhạc của Nga rất được người Mỹ yêu thích và thường chơi trong dịp Quốc khánh 4.7 hằng năm.

Chúng ta đang nói về bản nhạc nổi tiếng 1812 Overture của nhà soạn nhạc thiên tài Pyotr Ilyich Tchaikovsky. Tác phẩm được Tchaikovsky sáng tác vào năm 1880, kỷ niệm cuộc tháo chạy của Napoléon Bonaparte khỏi Moscow năm 1812. Bản thân Tchaikovsky nói rằng ông cũng không mặn mà với nhạc phẩm được sản xuất theo đơn đặt hàng của người bạn Nikolai Rubinstein và sáng tác nó trong 6 tuần với tâm trạng thiếu cảm hứng, đầy chán nản. Điều này hoàn toàn khác với sự đam mê của Tchaikovsky khi sáng tác Marche Slave để ca ngợi tinh thần chiến đấu của quân Nga trong cuộc trường chinh bảo vệ người anh em Slave ở Serbia.

Nhưng điều kỳ lạ là 1812 Overture sau khi ra đời đã được đón chào nhiệt liệt (tất nhiên trừ người Pháp) không chỉ ở Nga mà ở nhiều nơi trên thế giới. Đặc biệt tại Mỹ thì 1812 Overture trở thành bản nhạc hoành tráng được yêu thích và thường xuyên sử dụng trong dịp Quốc khánh. Ngay cả trong giai đoạn chiến tranh lạnh căng thẳng nhất giữa hai nước thì cũng không có biên giới với bản nhạc 1812 Overture.

Tại sao bản nhạc 1812 Overture lại được người Mỹ yêu thích? Tchaikovsky sáng tác 1812 Overture để ca ngợi cuộc chiến đấu và chiến thắng của quân Nga trước Napoleon tại Moscow năm 1812. Và trùng hợp thay, năm 1812 cũng đánh dấu cuộc Chiến tranh Hoa Kỳ - Anh Quốc, hay thường được biết đến với cái tên Chiến tranh năm 1812, là một cuộc chiến giữa các lực lượng quân đội Mỹ và quân đội Đế quốc Anh.

Theo Wikipedia, cuộc chiến đã diễn ra trên ba mặt trận. Trên biển, tàu chiến và tàu cướp biển của cả hai bên tấn công các tàu buôn của nhau, trong khi người Anh phong tỏa bờ biển Đại Tây Dương của Mỹ và tiến hành các cuộc đột kích quy mô lớn trong giai đoạn sau của cuộc chiến. Các trận đánh nổ ra tại vùng biên giới cả trên bộ lẫn trên biển, dọc theo Ngũ Đại Hồ và sông Saint Lawrence. Ở miền Nam và duyên hải vịnh Mexico, đã xảy ra những trận chiến lớn trên bộ, trong đó quân đội Mỹ diệt được các đồng minh Da đỏ của Anh và đánh bại lực lượng xâm lược Anh tại New Orleans.

Mỹ đã thắng trong nhiều trận hải chiến, chủ yếu là giao tranh giữa các tàu đi lẻ với tàu cướp biến Anh, và tại Ngũ Đại Hồ, đặc biệt là trong trận hồ Erie. Cả hai bên đều xâm chiếm vào lãnh thổ của nhau, nhưng đều thất bại hoặc chỉ thu được thắng lợi tạm thời. Đến cuối cuộc chiến vào 1815, các phần lãnh thổ mà hai bên đều chiếm được của nhau đã được trao trả lại theo quy định của Hiệp ước Ghent.

Tại Mỹ, những trận đánh như trận New Orleans và trận phòng thủ Baltimore (nguồn cảm hứng cho lời bài quốc ca Hoa Kỳ, "Lá cờ ánh sao chói lọi") đã tạo nên tâm lý phấn khích trong cuộc "chiến tranh giành độc lập lần thứ hai" chống lại nước Anh. Nó đã mở ra một "Kỷ nguyên của những điều tốt lành", khi mà những sự thù địch đảng phái trong nước gần như biến mất.

Và người Mỹ nhận thấy rằng nội dung bản 1812 Overture với các tiết tấu diễn tả cuộc chiến gian khổ mà vinh quang của người Nga hoàn toàn trùng khớp với diễn biến cuộc chiến tranh 1812 giành độc lập của người Mỹ. Do đó trong ngày quốc khánh Hoa kỳ, ngoài việc nghe lại “Lá cờ ánh sao chói lọi” thì người Mỹ rất phấn khích khi nghe 1812 Overture.

Dàn nhạc quân đội Mỹ chơi 1812 Overture vào Quốc khánh 2014 với pháo hoa thay đại bác

Bản nhạc này ngoài những tiết tấu thê lương khi tả cảnh mùa Đông ở Moscow, dữ dội khi tả cảnh xung đột thì còn nổi tiếng với loạt 16 tiếng đại bác khi cuộc chiến cao trào và tiếng chuông nhà thờ ăn mừng chiến thắng. Nhiều dàn nhạc đã kỳ công thực hiện lại bản nhạc bằng việc đưa đại bác bắn đạn nổ tạo ra màn khói súng hoành tráng và ấn tượng. Tiếng đại bác cũng rất thích hợp để bắn trong những ngày lễ như quốc khánh.

Bản 1812 Overture được dàn nhạc quân đội Mỹ chơi nhân kỷ niệm 200 năm cuộc chiến 1812 với sự xuất hiện của đại bác

Nguyên gốc ban đầu của 1812 Overture chỉ có đoạn nhạc “Chúa phù hộ Sa hoàng” (quốc ca Nga trước kia) cất lên đối chọi tiếng nhạc La Marseillaise (Quốc ca Pháp) để tả cuộc chiến 2 nước chứ không có lời. Về sau, người ta bổ sung thêm phần lời “Chúa phù hộ Sa hoàng” do dàn đồng ca thực hiện. Còn phiên bản Mỹ thì lời của dàn đồng ca sẽ biến tấu theo dạng Chúa phù hộ nước Mỹ. Điều này  cộng với tiếng chuông nhà thờ rung lên đã cộng hưởng để tạo ra sự thiêng liêng khi nghe 1812 Overture trong ngày quốc khách nước Mỹ.

Câu chuyện về 1812 Overture cũng chỉ ra về tinh thần Mỹ, họ sẵn sàng tiếp thu mọi tinh hoa của nhân loại mà không cần phân biệt nó do ai sáng tác, động cơ sáng tác là gì. Với người Mỹ, chỉ cần ca khúc đó hay, phù hợp với tâm trạng của họ thì họ sẽ thích và nghe không ngần ngại.

Anh Tú

Từ “overture”, bắt nguồn từ “ouverture” trong tiếng Pháp, có nghĩa là tác phẩm gồm hai hoặc nhiều đoạn tạo thành một sự giới thiệu gây ấn tượng cho một vở ballet, opera hay oratorio ở thế kỉ 17. (Đôi khi nó được áp dụng, nhất là Bach, cho một tổ khúc gồm một nhóm chương vũ khúc.) Theo cách sử dụng ở thế kỉ 18, nó được mở rộng tới các tác phẩm kiểu giao hưởng, cho dù nó có phải là các khúc mở màn cho các tác phẩm nhạc kịch hay không; các thuật ngữ thường được sử dụng có thể hoán đổi cho nhau.

 
hotline
Quảng cáo: 091 2161163
Nội dung: 090 186 3399
 
TIN LIÊN QUAN
 
 
 
Bình luận 0
Chưa có bình luận nào cho bài viết này.
Gửi bình luận
Họ và tên *
E-mail *
Tiêu đề
Nội dung *
 
 
 
 
 
 
XEM NHIỀU NHẤT
 
 
 
 
 
 
  • Quốc Phong

    Nhà báo

    Tôi có cảm giác tỉnh này đang còn phải hứng chịu nhiều áp lực từ nhân tai kiểu như nội bộ lãnh đạo luôn có chuyện này chuyện nọ. Ví như chuyện lãnh đạo nổ súng bắn bỏ nhau như trong phim hành động, chuyện cán bộ xây biệt phủ hoành tráng quá mức thu nhập bình thường của một công chức để rồi trở thành tâm điểm chú ý của dư luận xã hội cả nước… Phải chăng những chuyện này đã khiến công tác giáo dục tư tưởng, đạo đức đối với mỗi người cán bộ, công chức, viên chức hưởng lương từ những đồng tiền người dân đóng thuế nuôi họ bị bỏ lơ (?)

  • Bình Luận

    Bình luận

    Còn rút kinh nghiệm thì còn sai, còn nhầm. Coi như “Trời kêu ai nấy dạ” và đổ cho số phận vậy. Cái gì cũng đổ cho văn thư, đánh máy, nhập dữ liệu. Văn thư, đánh máy sai một vài chữ cái hay lỗi chính tả thông thường chứ “Mặt trời mà nói mặt trăng” thì hoặc là dốt nát hoặc là cẩu thả. Kiểu nào cũng không thể chấp nhận.

  • Nguyễn Công Khế

    Nhà báo

    Suốt tuổi thơ tôi ở quê nhà Thăng Bình. Tôi bắt đầu đi học ở trường làng Hương Hội. Rồi sau đó lên trường Tiểu học Thăng Bình. Lên trung học đệ nhất cấp, học Trung học Tiểu La. Thầy Châu Khắc Đa làm hiệu trưởng và dạy Toán lớp tôi.

  • Bình Luận

    Bình luận

    Nhận thức về giáo dục trong quan niệm của dư luận xã hội ngày nay đang có nhiều thay đổi. Những thay đổi đó xuất phát tự thân từ môi trường giáo dục với những thành tố cấu thành nên nó và cũng bởi sự tác động không nhỏ của các yếu tố ngoài giáo dục.

  • Bình Luận

    Bình luận

    20.11 đối với thầy cô giáo là một ngày rất đẹp, đầy ý nghĩa - ngày Tết của nhà giáo. Trước thềm 20.11, các em học sinh, các bậc phụ huynh và toàn xã hội đều hướng về người thầy với niềm tri ân, trân trọng. Cũng như bao thầy cô giáo khác, tôi cũng có những phút giây lắng đọng, ngẫm về người thầy...