ngày 21 tháng 08 năm 2017
LGBT
 

Cuộc sống bí ẩn của người đồng tính ở Triều Tiên

In bài viết
Jang sống 37 năm ở Triều Tiên mà không hề biết khái niệm đồng tính.
  Người đàn ông đồng tính Jang Yeong-jin luôn sống trong cảm giác tội lỗi, bối rối, xấu hổ trong cuộc hôn nhân kéo dài nhiều năm vì chưa bao giờ yêu người vợ danh chính ngôn thuận.

Trong suốt 37 năm sống ở Tiều Tiên, Jang chưa bao giờ được nghe về khái niệm đồng tính. Người Triều Tiên không chấp nhận khái niệm này bởi với họ đó là một điều gì đó không bình thường, CNN cho biết.

"Khi còn học đại học, tôi từng tới đi khám chuyên khoa thần kinh khi cảm nhận được mình khác biệt so với mọi người. Nhưng khi bắt đầu nói về cảm xúc của mình, tôi ngay lập tức phải chạy ra khỏi phòng vì vị bác sĩ hét lên với tôi", Jang chia sẻ.

Chạy trốn

Jang nói, bản thân ông có thể chịu được cảnh thiếu ăn, thiếu mặc nhưng việc không có gì để mơ ước khiến ông cảm thấy tuyệt vong. Rồi một ngày Jang nhận ra ông có tình cảm trên mức bạn bè với một người bạn thời thơ ấu. Tình cảm đó theo Jang tới tận khi ông trưởng thành.

Hai người vẫn thường xuyên nắm tay nhau và ngủ chung giường từ bé cho đến lớn, vợ của cả hai người đều biết điều này nhưng họ không cho đó là điều gì bất thường.

"Một ngày nọ, cậu ấy tới tìm tôi. Đêm hôm đó, tôi không ngủ với vợ mà sang ngủ cùng bạn. Lúc đó, tim tôi đập rất nhanh khi nhìn cậu ấy ngủ và chẳng hiểu sao tôi lại cảm thấy đau lòng vì cậu ấy. Tôi đứng dậy, đi tra ngoài, nhìn thấy một con ngỗng hoang, tôi biết đã đến lúc mình phải rời đi.

Quyết định sống với con người thật của mình, Jang chạy trốn sang Trung Quốc vào năm 1996 và phải vật lộn trong 13 tháng để tìm cách sang Hàn Quốc. Nhưng sau đó, ông lại mạo hiểm trở lại Triều Tiên và vượt biên sang Hàn Quốc qua đường biên giới ở khu phi quân sự liên Triều.

Hi vọng 

Jang nói rằng, ông biết ở Triều Tiên có những người cũng giống mình và cho rằng nhiều người cũng phải vật lộn để đấu tranh với mớ cảm xúc hỗn độn của họ.

"Khi ở trong quân ngũ, có một sĩ quan cấp cao gặp vấn đề tương tự như tôi sau khi kết hôn. Tôi cũng có quen một người ở quê không bao giờ kết hôn và sống cuộc đời đơn độc trong suốt phần đời còn lại của họ. Nhưng xã hội Triều Tiên coi những người này là bất thường", ông chia sẻ.

Jang chỉ thực sự lý giải được những cảm xúc phức tạp của mình với người cùng giới sau khi đọc một cuốn tạp chí về phẫu thuật vào năm 1998, không lâu sau khi ông tới Hàn Quốc. Đó cũng là lần đầu tiên ông hiểu về khái niệm đồng tính luyến ái.

"Tôi đã rất vui khi biết được điều đó. Thời điểm đó tôi 37 tuổi và từng nghĩ sẽ sống độc thân từ đó cho tới cuối đời", Jang nhớ lại.

Tuy nhiên, cuộc sống ở Seoul không hề dễ dàng với Jang. Ông yêu nhầm phải một tay lừa đảo và bị lừa hết tiền tiết kiệm. Không có gia đình, cũng chẳng có nhiều bạn bè, Jang trở nên mất lòng tin vào những người xung quanh.

Jang quyết định bắt đầu lại cuộc đời ở tuổi 60.

"Vì là một kẻ đào tẩu nên tôi là một người xa lạ trong xã hội này. Sẽ rất khó khăn khi những người đào tẩu muốn ổn định cuộc sống, nhưng với tôi, khó khăn ấy còn lớn hơn gấp đôi", Jang chia sẻ. Nhưng ông vẫn hết sức lạc quan bởi chí ít ở miền đất mới, ông được phép mơ ước.

"Tôi luôn hy vọng mình có thể sống như bao người khác, biết yêu thương và một ngày nào đó có thể đi du lịch vòng quanh thế giới", Jang chia sẻ và tiết lộ về dự định sẽ ra mắt cuốn sách về cuộc đời của mình trong năm nay. 

Theo Song Hy (VTC)

 
hotline
Quảng cáo: 091 2161163
Nội dung: 090 186 3399
 
TIN LIÊN QUAN
 
 
 
Bình luận 0
Chưa có bình luận nào cho bài viết này.
Gửi bình luận
Họ và tên *
E-mail *
Tiêu đề
Nội dung *
 
 
 
 
 
 
XEM NHIỀU NHẤT
 
 
 
 
 
 
  • Quốc Phong

    Nhà báo

    Giáo viên hiện nay đời sống cực kỳ khó khăn. Loại được hưởng lương trong biên chế tuy ít ỏi nhưng cũng còn là may mắn. Có những giáo viên ở nông thôn, lương chỉ là thứ phụ cấp vài trăm ngàn/tháng (giáo viên mẫu giáo...) thì xin hỏi họ sống sao nổi nếu không có nghề phụ? Trách nhiệm của nhà nước ở đây là cần có cách xử lý thật thấu đáo chuyện này nếu không muốn đất nước bị tụt hậu về tri thức.

  • Bình Luận

    Bình luận

    Nếu băm nhỏ các con đường BOT để lắp trạm thu phí dày đặc hơn thì tất nhiên dòng xe cộ sẽ phải lưu thông chậm chạp hơn vì chốc chốc lại phải dừng trạm trả phí ở khoảng cách quá gần. Nếu đặt trạm dày như vậy thì BOT hóa ra lại cản trở tốc độ phát triển kinh tế xã hội, chứ không còn thúc đẩy nữa.

  • Phạm Quang Long

    PGS-TS

    Đường sá nói chung là tài sản quốc gia, nhà nước giao cho ông GTVT quản. Ông quyết định đầu tư đường nào, chọn hình thức nào, đặt trạm thu phí ở đâu, được thu trong bao nhiêu năm... đều được dân giao cho ông quyết cả. Thế mà ông phụ lòng tin của dân.

  • Đoàn Đạt

    Nhà báo

    Cuộc 'khủng hoảng tiền lẻ' ở trạm thu phí Cai Lậy vẫn chưa đến hồi kết mà còn có “khả năng lây lan” như lo ngại của Chủ nhiệm Ủy ban đối ngoại Thường vụ quốc hội Nguyễn Văn Giàu. Câu hỏi được đặt ra là: Ai là người chịu trách nhiệm về cuộc khủng hoảng này và cả khả năng có thể lây lan của nó?

  • Lê Học Lãnh Vân

    Chuyên gia quản trị

    Đây là tranh chấp giữa nhà đầu tư yêu cầu dân trả tiền, còn dân không chịu trả tiền vì cho rằng mình dùng đường cũ, không dùng đường mới do nhà đầu tư xây. Nhà đầu tư thấy mình có lý theo quy định về BOT thì cứ đưa sự việc ra thuyết phục công luận, hay kiện ra tòa xét xử công khai và công minh. Có đâu lại mật báo thông tin của người đang tranh chấp với mình?